Isadoro Saturno’s writing deploys his singular identity in brief forms and constrictions where he atomizes the voice into a stinging and precise register. In dear parent or guardian this peculiarity is expressed in organic, germinal, and dysphoric language communicated through the lens of childhood. Isadoro, a children’s book author, poet, and translate, writes himself into the panorama of Latin American literature with this gem that succeeds in moving us anew with the possibility of the transmutation of poetic language.
Eleonora Requena
dear parent or guardian is a message in a bottle, one where Isadoro “from the past” shows us that other childhoods are possible: ones that resist the mandate of gender and find ways that save the child’s agency, creating a world that is more authentic, free, joyful. In this way, those children that reclaim their voices in adulthood can shed light on a society where the darkness of rigid norms, psycho-emotional violence, and adult-centric thinking diminish happiness and the echo of who we are, forcing us into “who we have to be.”
Dear reader, childhood is to be accompanied, not judged.
Dear reader, trans childhood exists.
Dear, dear reader.
Frida Cartas
What can our child selves teach us about gender’s arbitrary rules? How did our smaller selves live fully in the face of institutions and family dynamics? In E.R. Pulgar’s translation of Isadoro Saturno’s estimado representante, they mirror a juicy fragmented poetics of play that glitches open a door between first and second puberties. Here, language is a game of expansion and transformation, of refusal and imagination. Pulgar splits open English until it merry-go-rounds into a vast playground of sound. As someone who’s been skeptical of a principal’s authority since kindergarten, I am deeply grateful to be this world’s playmate.
Alexis Aceves García
Praise for Previous Work
They summon the greatest forces of poetry to make a music that captivates, ascends, and begins language anew.
Dorothea Lasky
Pulgar here has generously carved a place for us queers to set up camp.
Óscar Moisés Díaz
…blew me away in all the best possible ways.
Moira Egan