Air Raid
Air Raid
$20.00
In stock
About the Book
The Siege of Leningrad began in 1941 and lasted 872 days, resulting in the most destructive blockade in history. Already shaken by Stalin’s purges of the ’30s, Leningrad withstood the siege at a great human cost. Air Raid takes us through the archives of memory and literature in this city of death. Polina Barskova’s polyphonic poems stretch the boundaries of poetic form—this is what we’re left with after poetry’s failure to save nations and people: post-death, post-Holocaust, post-Siege, post-revolution; post-marriage and post-literature. How does language react to such a catastrophe? How does a poet find language for what cannot be told? This new translation of a leading contemporary Russian poet confronts English excavating its muteness, stutter, and curse.
Author
Polina Barskova
Polina Barskova is a poet and a scholar, author of twelve collections of poems and two books of prose in Russian. Her collection of creative nonfiction, “Living Pictures,” received the Andrey Bely Prize in 2015 and is forthcoming in German with Suhrkamp Verlag and in English with NYRB. She edited the Leningrad Siege poetry anthology Written in the Dark (UDP) and has three collections of poetry published in English translation: This Lamentable City (Tupelo Press), The Zoo in Winter (Melville House) and Relocations (Zephyr Press). She has taught at Hampshire College, Amherst College, and Smith College. In 2021, she will be teaching Russian Literature at the University of California at Berkeley.
Translator
Valzhyna Mort
Valzhyna Mort was born in Minsk, Belarus. She is the author of Factory of Tears, Collected Body (both from Copper Canyon Press), and Music for the Dead and Resurrected (FSG). She is the recipient of an NEA translation grant, fellowships from the Lannan Foundation and the Amy Clampitt Fund from the Berkshire Taconic Community Foundation, the 2010 Bess Hokin Prize from the Poetry Foundation, and the 2018 Gulf Coast Prize in Translation. She is the translator of Air Raid by Polina Barskova (UDP). She teaches at Cornell University and writes in English and Belarusian.
Praise
In the News
Excerpt
Preface
I want blah blah blah
and the power of yadda-yadda
the power of Flaubert and Zola
the power of good and evil
the power of libraries
So I could turn you into a chronic bruise
So I could clone you into a wound
This old witch
Where did she die
What month date
What stranger
passed by a mass of snow she was frozen into.
Her galoshes stuck out like two prunes on a wedding cake.
Whatever’s touched-up, wiped-out
I wish to expose, to trace
like a child – her tongue stuck out diligently –
traces letters.
What letter is this?
What do you think?
Aaaaaaaaaaa Could be aaaaaaaaaa
Zinaida Bykova lowers herself into the snow,
like Verlaine – into the grass
in the suburb of London.
I leave her now,
I live a bit now.